ATTENZIONE Forum in modalità solo lettura Nuovo forum di Riflessioni.it >>> LOGOS |
|
Spiritualità - Religioni, misticismo, esoterismo, pratiche spirituali. >>> Sezione attiva sul forum LOGOS: Tematiche Spirituali |
17-02-2004, 00.19.10 | #4 |
iscrizione annullata
Data registrazione: 09-05-2002
Messaggi: 2,913
|
Per non essere creduloni...
Le traduzioni della bibbia che si trovano comunemente in commercio, quelle, per indenderci, approvate da santa romana chiesa, sono generalmente traduzioni di traduzioni di traduzioni e molto spesso di discostano dal testo originale non solo nei dettagli!
Se non si vuole essere troppo creduloni bisognerebbe rilalire al testo ebraico. A volte si trovano differenze veramente illuminanti! Ovviamente io non conosco l'ebraico ma conosco una persona che lo conosce e che ha fatto questo lavoro con alcuni libri della bibbia. Sconvolgente! Non so a riguardo del passo che citi, se ne avrò l'occasione chiederò. Però, anche senza conoscere l'ebraico o qualcuno in grado di tradurre per noi, credo che stiano uscendo vari libri con traduzioni della bibbia fatte direttamente dell'ebraico e più fedeli allo spirito originario del testo. Sempre che poi interessi davvero sapere cosa c'era scritto li sopra! ciao |
17-02-2004, 19.11.10 | #5 |
Navigatrice saltuaria...
Data registrazione: 02-04-2002
Messaggi: 99
|
Ciao Fragola,
mi interessa molto quello che dici. Potresti farmi qualche esempio (anche privatamente se preferisci) di testo o passi che tradotti direttamente dall'ebraico si discostano notevolmente dalla traduzione "canonica" della Bibbia? Potresti indicarmi anche i vari libri che stanno uscendo con traduzioni della bibbia fatte direttamente dell'ebraico e più fedeli allo spirito originario del testo? Grazie! Chiara* |
18-02-2004, 13.06.17 | #6 |
iscrizione annullata
Data registrazione: 09-05-2002
Messaggi: 2,913
|
Chiara, per quanti riguarda i libri, ho visto qualcosa in libreria ma non li ho letti.
Posso fare subito un esempio che ho già fatto qui sopra molte volte riportando la traduzione del Padre Nostro di Padre Giovanni Vannucci, ma non è una traduzione dall'ebraico. Per quanto riguarda la persona a cui faccio riferimento, non ho nulla di scritto da cui fare velocemente copiaincolla, anche se la registrazione di una conferenza, ma devvero non ho tempo un questo momento di sbobinare la cassetta e di riportare i testi a confronto. Intanto, leggi questo Padre Nostro e confrontalo con quello che probabilmente sai a memoria che è quello delle traduzioni ufficiali del vangelo. Noterai che le differenze non sono solo ... poetiche ma proprio di senso! ciao Padre Nostro che sei nei cieli, santo è il tuo nome, il tuo regno viene, la tua volontà si compie nella Terra come nel Cielo, tu doni a noi il pane di oggi e di domani, tu perdoni i nostri debiti nell’istante esatto in cui li perdoniamo ai nostri debitori, tu non ci induci in tentazione ma nella tentazione ci liberi dal male (Il Padre Nostro nella traduzione di Padre Giovanni Vannucci) |
14-03-2007, 09.23.11 | #7 | |
Ospite abituale
Data registrazione: 25-09-2006
Messaggi: 46
|
Riferimento: Genesi: ...e il settimo giorno?
Citazione:
Vorrei notare anch' io le differenze. Riporto la preghiera canonica. Padre Nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo rengno, sia fatta la tua volontà, come in cielo e così in terra, dacci oggi il nostro pane quotidiano, rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori e non c' indurre in tentazione ma liberaci dal male. ( Versione ufficiale) Non riesco a vedere alcuna differenza...... Sarà che non comprendo bene l 'italiano ...... L' unico senso che riesco a cogliere... " è una meravigliosa preghiera di ringraziamento e di lode a DIO." |
|
14-03-2007, 17.56.27 | #8 | |
Ospite abituale
Data registrazione: 25-09-2006
Messaggi: 46
|
Riferimento: Genesi: ...e il settimo giorno?
Citazione:
Bisogna imparare a saper leggere tra le righe. Il riposo del settimo giorno, va inteso per l' uomo e non per Dio...... che non ne aveva affatto bisogno! Mi spiego. Il messaggio simbolico della Bibbia, sta ad indicare che Dio, comprende che l' esistenza umana, necessita di impegno e fatica, per cui concede all' uomo " l' intera settimana ", ma chiede una sola cosa in cambio... che un giorno solo,dell' arco settimanale, l' uomo lo dedichi al riposo, dalle proprie fatiche. Il riposo, inteso non soltanto come riposo fisico, ma anche come momento di preghiera, da dedicare a Lui. Come un padre che chiede al proprio figlio, che è via per tutta la settimana, vieni a trovarmi alla domenica, così possiamo stare un pò insieme. Ti piace di più questa spiegazione ? |
|
14-03-2007, 18.27.29 | #9 | |
Ospite abituale
Data registrazione: 05-05-2004
Messaggi: 2,012
|
Riferimento: Genesi: ...e il settimo giorno?
Citazione:
e quella proposta che è anche la mia versione in cui c'è la piena fiducia e la sicurezza che tutto nel dirlo si compie: Non dacci ma tu ci dai sempre non venga ma il tuo Regno viene e si realizza qui ed ora sulla terra come in cielo, tu ci rimetti i debiti sempre ogni volta che noi ci perdoniamo e perdoniamo e quindi noi non chiediamo ma affermiamo.... ed infine tu non induci i tuoi figli in tentazione ma li liberi dal male. Noti ora la differenza??? |
|
14-03-2007, 18.30.46 | #10 | |
Ospite abituale
Data registrazione: 05-05-2004
Messaggi: 2,012
|
Riferimento: Genesi: ...e il settimo giorno?
Citazione:
e se invece la creazione è sempre in atto? un processo che finirà quando tutti entreremo nel Gran Riposo di cui parla in altri passi la Bibbia e il Nuovo Testamento? (Non entreranno nel Gran Riposo......) Se così fosse siamo solo all'inizio di un lungo periodo evolutivo che porterà....dove? |
|