Home Page Riflessioni.it
TESTI Canzoni - Classici in lingua francese con traduzione

TESTI Canzoni
Classici in lingua francese - Indice

Testi canzoni originali con traduzione in italiano di Ermanno Tassi

 

Valentine - Maurice Chevalier

di Henri Christiné, Albert Willenmetz

 

Testo della canzone (lingua originale)

 

Valentine

 

On se rappelle toujours sa première amie
J'ai gardé d'la mienne un souvenir pour la vie
Un jour qu'il avait plu
Tous deux on s'était plu
Et puis on se plut de plus en plus
J'lui d'mandait son nom, elle me dit "Valentine"
Et comme elle prenait chaque jour la rue Custine
Je pris le même chemin
Et puis j'lui pris la main
J'l'embrassais, enfin
Elle avait de tout petits petons, Valentine, Valentine
Elle avait un tout petit piton
Que je tâtais à tâtons, ton-ton-tontaine
Elle avait un tout petit menton, Valentine, Valentine
Outre ses petits petons, son p'tit piton, son petit menton
Elle était frisée comme un mouton
Hier, sur le boulevard, je rencontre une grosse dame
Avec de grands pieds, une taille d'hippopotame
Vivement elle m'saute au cou
Me crie "bonjour, mon loup"
Je lui dis "pardon madame, mais qui êtes vous?"
Elle me répond "mais c'est moi, Valentine"
Devant son double menton, sa triple poitrine
Je pensais, rempli d'effroi
Qu'elle a changé, ma foi
Dire qu'autre fois
Elle avait de tout petits petons, Valentine, Valentine
Elle avait un tout petit piton
Que je tâtais à tâtons, ton-ton-tontaine
Elle avait un tout petit menton, Valentine, Valentine
Outre ses petits petons, son p'tit piton, son petit menton
Elle était frisée comme un mouton.



Testo della canzone (Traduzione in italiano)

Traduzione a cura di Ermanno Tassi

 

Valentina

 

Si ricorda sempre la prima amante
Ho conservato della mia un ricordo tutta la vita
Un giorno che aveva piovuto
Tutt’e due ci si era piaciuti
E poi ci siamo piaciuti sempre di più
Io le chiesi il nome, lei mi disse “Valentina”
E come ella imboccasse ogni giorno la via Custine
Io presi la stessa strada
E poi le presi la mano
Infine la baciai
Lei aveva due piedini, Valentina, Valentina
Lei aveva un seno piccolino
Che io cercavo a tastoni, ta-sto-ni
Lei aveva un mento piccolino, Valentina, Valentina
Oltre ai piedini, il seno piccolino, il mento piccolino
Lei era ricciuta come un montone
Ieri, sul viale, incontro una donnona
Con dei grossi piedi, una taglia da ippopotamo
Lei mi salta al collo con entusiasmo
Mi grida “bongiorno, lupacchiotto mio”
Io le dico “scusi signora, ma voi chi siete?”
Lei mi risponde “ma sono io, Valentina”
Davanti al suo doppio mento, il suo triplo seno
Pensai, pieno di spavento
Come è cambiata, in fede mia
E dire che un tempo
Lei aveva due piedini, Valentina, Valentina
Lei aveva un seno piccolino
Che io cercavo a tastoni, ta-sto-ni
Lei aveva un mento piccolino, Valentina, Valentina
Oltre ai piedini, il seno piccolino, il mento piccolino

Lei era ricciuta come un montone.

 

NOTA
Ho voluto rendere omaggio a questo grande e celebre «chansonnier» che ha segnato un’epoca nella canzone francese.



I contenuti pubblicati su www.riflessioni.it sono soggetti a "Riproduzione Riservata", per maggiori informazioni NOTE LEGALI

Riflessioni.it - ideato, realizzato e gestito da Ivo Nardi - copyright©2000-2024

Privacy e Cookies - Informazioni sito e Contatti - Feed - Rss
RIFLESSIONI.IT - Dove il Web Riflette! - Per Comprendere quell'Universo che avvolge ogni Essere che contiene un Universo